Z wizytą w Soplicowie: Dalej w grzyby!: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 4: | Linia 4: | ||
| <poem>Co mówił zajączek biegając po lasku? | | <poem>Co mówił zajączek biegając po lasku? | ||
„Chodźcie, grzyby, na wojnę! Grzybków wojnę!” | „Chodźcie, grzyby, na wojnę! Grzybków wojnę!” | ||
− | + | :Odpowiedział koźlarz: „jam jeszcze kawaler, | |
− | Odpowiedział koźlarz: „jam jeszcze kawaler, | + | :To ja nie pójdę na wojnę, grzybków wojnę.” |
− | To ja nie pójdę na wojnę, grzybków wojnę.” | ||
− | |||
Odrzekła mleczarka:* „jam wszak jeszcze panna, | Odrzekła mleczarka:* „jam wszak jeszcze panna, | ||
To ja nie pójdę na wojnę, grzybków wojnę.” | To ja nie pójdę na wojnę, grzybków wojnę.” | ||
− | + | :Odpowiedział maślak, z grzybów najpodlejszy: | |
− | Odpowiedział maślak, z grzybów najpodlejszy: | + | :„To ja nie pójdę na wojnę, grzybków wojnę.” |
− | „To ja nie pójdę na wojnę, grzybków wojnę.” | ||
− | |||
Odrzekł zaś borowik, wszech grzybów pułkownik: | Odrzekł zaś borowik, wszech grzybów pułkownik: | ||
„No to ja pójdę na wojnę, grzybków wojnę.” | „No to ja pójdę na wojnę, grzybków wojnę.” | ||
− | + | :O je je jej, nie ma komu iść na wojnę! | |
− | O je je jej, nie ma komu iść na wojnę! | + | :Wszystkie grzyby posiekam i gąski powywracam.</poem> |
− | Wszystkie grzyby posiekam i gąski powywracam.</poem> | ||
| oryg = <poem>Ką kalbėjo zuikuželis po šilelį bėgiodamas? | | oryg = <poem>Ką kalbėjo zuikuželis po šilelį bėgiodamas? | ||
„Eikit grybai vainą! Grybužėlei vaina!” | „Eikit grybai vainą! Grybužėlei vaina!” | ||
− | Atsiliepė raudonikis: „juk aš esmu dar jaunikis, | + | :Atsiliepė raudonikis: „juk aš esmu dar jaunikis, |
− | Tai aš neisiu vainą, grybužėlei vaina.” | + | :Tai aš neisiu vainą, grybužėlei vaina.” {{...}} |
− | {{...}} | ||
Atsiliepė rudmėsukė: „juk aš esmu dar mergiukė, | Atsiliepė rudmėsukė: „juk aš esmu dar mergiukė, | ||
− | Tai aš neisiu vainą, grybužėlei vaina.” | + | Tai aš neisiu vainą, grybužėlei vaina.” {{...}} |
− | {{...}} | + | :Atsiliepė kazlekas, višų grybų pašlemykas: |
− | Atsiliepė kazlekas, višų grybų pašlemykas: | + | :„Tai aš neisiu vainą, grybužėlei vaina.” {{...}} |
− | „Tai aš neisiu vainą, grybužėlei vaina.” | ||
− | {{...}} | ||
Atsiliepė baravykas, višų grybų pulkaunykas, | Atsiliepė baravykas, višų grybų pulkaunykas, | ||
− | „Tai aš eisiu vainą, grybužėlei vaina.” | + | „Tai aš eisiu vainą, grybužėlei vaina.” |
− | + | :O ju ju jui, nėr kam eit į vainą! | |
− | O ju ju jui, nėr kam eit į vainą! | + | :Visus grybus iškaposiu ir kelmučius išvartysiu.</poem> |
− | Visus grybus iškaposiu ir kelmučius išvartysiu.</poem> | ||
| źródło = {{Cyt | | źródło = {{Cyt | ||
| nazwisko = Windakiewicz | | nazwisko = Windakiewicz |
Wersja z 12:09, 30 lis 2020
Spis treści
Wojna grzybów
Co mówił zajączek biegając po lasku? | ||||
— Stanisław Windakiewicz: Prolegomena do „Pana Tadeusza”, Kraków: Gebethner i Wolff, 1918, s. 227–228 * Właściwie powinien być rydz, ale mleczarka (Lactarius volemus) to najbliżej spokrewniony jadalny grzyb o polskiej nazwie ludowej rodzaju żeńskiego.
Tekst oryginalny:
|
Przepisy
- Nakwaska, rydze z rusztu
- Szyttler, zupa grzybowa (borowikowa)
- Szyttler, pierożki z grzybów (borowików)
Pogardzone w braku
Inne pospólstwo grzybów pogardzone w braku |
— Adam Mickiewicz: Pan Tadeusz, czyli Ostatni zajazd na Litwie: Historia szlachecka z roku 1811 i 1812 we dwunastu księgach wierszem, Lwów-Warszawa-Kraków: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1921, księga III, wersy 270–279 |
– Na grzyby, w aromatów pełen las! |
— Jeremi Przybora, Na ryby |
Obrazki
- ↑ Adam Mickiewicz: Pan Tadeusz, czyli Ostatni zajazd na Litwie: Historia szlachecka z roku 1811 i 1812 we dwunastu księgach wierszem, Lwów-Warszawa-Kraków: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 1921, księga III, wersy 270–273, 287–289