15 kwietnia 2019 r.

Stanisław Leszczyński i czterdziestu rozbójników: Różnice pomiędzy wersjami

Z Z widelcem wśród książek
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Linia 67: Linia 67:
 
** [https://www.instagram.com/p/BvY4iGtlxMz/ Instagram]
 
** [https://www.instagram.com/p/BvY4iGtlxMz/ Instagram]
 
** [http://books-tea-pie.blogspot.com/2018/01/gourmandise-litteraire-de-la-divine.html Gourmandise littéraire de la divine Emilie: Baba comme à la cour du Bon Roy Stanislas (blog)]
 
** [http://books-tea-pie.blogspot.com/2018/01/gourmandise-litteraire-de-la-divine.html Gourmandise littéraire de la divine Emilie: Baba comme à la cour du Bon Roy Stanislas (blog)]
 +
** [https://books.google.dk/books?id=gk2xWRx5sgIC&lpg=PT242&pg=PT80 Dictionnaire de la gourmandise] (Stohrer Polakiem!)
 
* Gilliers
 
* Gilliers
 
** [https://books.google.dk/books?id=yj8QDgAAQBAJ&lpg=PA1&pg=PA39 Food & Material Culture: Proceedings of the Oxford Symposium on Food and Cookery]
 
** [https://books.google.dk/books?id=yj8QDgAAQBAJ&lpg=PA1&pg=PA39 Food & Material Culture: Proceedings of the Oxford Symposium on Food and Cookery]

Wersja z 15:55, 4 kwi 2019


Si nu' babà

  • Babà al rum

[1]

Babaorum

  • Baba au rhum
  • René Goscinny, Albert Uderzo: Astérix : Le Combat des chefs, Paris: Hachette, 2013, s. 3

Od Sasa do Lasa

  • Biogram Leszczyńskiego

Under a Saxon king,
Loosen your belt to eat and drink!

— Polish saying

Za króla Sasa
Jedz, pij i popuszczaj pasa!


Tekst oryginalny:

Za króla Sasa
Jedz, pij i popuszczaj pasa!


Jestem również królem polskim; utraciłem królestwo dwa razy; ale Opatrzność dała mi inny posterunek, na którym uczyniłem więcej dobrego niż wszyscy królowie Sarmatów mogli kiedy zdziałać na brzegach Wisły.
Voltaire: Kandyd czyli optymizm, tłum. Tadeusz Boy-Żeleński, Warszawa: 1931
I too am a king of the Poles; I lost my kingdom twice, but Providence gave me another state, in which I have been able to do more good than all the Sarmatian kings ever managed to do on the banks of the Vistula.
Voltaire: Candide, or Optimism, trans. Robert M. Adams, ed. Nicholas Cronk, W.W. Norton & Company, 2016

Ach te baby!

  • baba w jęz. polskim

Od Stohrera do Savarina

Przepis

Poncz zwyczajny: Funt cukru umoczyć w wodzie, poprzednio jednak trzeba go obetrzeć o skórkę 6 cytryn, włożyć natychmiast w rondelek i zagotować na syrop; mając już wyciśnięty i sok z 6 cytryn, wlać do syropu najprzód kwartę araku, a potem sok cytrynowy, potrzymać tak pod przykryciem, wtedy zlać esencję do butelki […]

Babki ponczowe: Dwa funty pięknej mąki zarobić kwaterką letniego mleka, 4 łyżkami albo łutami gęstych drożdży, dodać 10 jaj całych i ćwierć funta cukru; zostawić w ciepłym miejscu pod przykryciem na noc; a nazajutrz rano, dodać funt przetopionego letniego masła i półkwaterek esencji ponczowej. Wyrobić ciasto dokładnie, małe foremki wysmarować świeżym masłem, napełnić do połowy ciastem, po chwili rośnienia, wsadzić w piec umiarkowany na 3 kwadranse. Wyjąć z foremek na gorąco.

Bronisława L[eśniew]ska: Kucharz polski jaki być powinien: książka podręczna dla ekonomiczno-troskliwych gospodyń, Warszawa: S.H. Merzbach, 1856, s. 368, 424
  • Ćwierczakiewiczowa
  • Mołochowiec

Przypisy


◀️ Poprzedni 📜 Spis wpisów Następny ▶️
⏮️ Pierwszy 🎲 Losowy wpis Najnowszy ⏭️


[[Kategoria: ]]